Pytanie:
Jak prezenter, którego język angielski nie jest językiem ojczystym, powinien odpowiedzieć na pytanie, którego nie rozumie?
ikashnitsky
2015-08-22 05:01:55 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Nie jestem rodzimym użytkownikiem języka angielskiego i moje pytanie jest prawdopodobnie istotne tylko dla osób, dla których angielski nie jest językiem ojczystym.

Czasami native speakerów po prostu nie obchodzi, jak łatwo prezenter może zrozumieć pytanie. Taka nieostrożność zwykle bardzo zawstydza prezentera i sprawia, że ​​wydaje się niekompetentny.

Jaki jest właściwy sposób zachowania w przypadku prezentera, który nie jest językiem ojczystym? Czy można poprosić o powtórzenie?

UWAGA: Wiem, że bycie częścią świata akademickiego wymaga odpowiedniej znajomości języka angielskiego. Ale trudno stać się tak dobrym jak native speaker. A niektórzy native speakerzy mają niezwykłe dialekty i używają trudnych zwrotów (czasami celowo). Pamiętam jednego mówcę z Walii na konferencji w Wielkiej Brytanii. Mój Boże, to było dla mnie greckie.

Widziałem wielu mówców, którzy wspominali, że angielski nie jest ich pierwszym językiem, prosząc kogoś o powtórzenie. Wielu (większość?) Rodzimych użytkowników języka angielskiego zna tylko angielski, zwracając uwagę, że angielski jest twoim drugim (lub trzecim lub czwartym ...) językiem, co daje ludziom z prawdziwymi pytaniami okazję do przeformułowania przy użyciu bardziej popularnych słów. A jeśli ktoś celowo używa trudnych wyrażeń, przypomni mu to, że Twoje umiejętności językowe będą prawdopodobnie lepsze od ich własnych.
„Nie jestem native speakerem języka angielskiego i moje pytanie jest prawdopodobnie istotne tylko dla obcokrajowców”. - choć zdarza się to rzadziej, oczywiście zdarzają się również okazjonalne prezentacje akademickie wygłaszane w językach innych niż angielski przez obcokrajowców języków innych niż angielski.
Jestem native speakerem i często proszę ludzi, aby powtórzyli to, co powiedzieli, nawet jeśli mówią dokładnie w moim dialekcie. Czasami dzieje się tak, ponieważ nie wymawiają poprawnie; czasami zastanawiam się, czy to dlatego, że coś jest nie tak z moim słuchem. Bardzo dobrze jest prosić ludzi, aby się powtórzyli, także w kontekście, o którym wspomniałeś. To nie jest problem.
Chronię to pytanie, ponieważ znajduje się na liście „Pytania dotyczące gorącej sieci” i wydaje się, że przyciąga odpowiedzi, które nie dodają niczego ponad istniejące odpowiedzi.
Można to również zastosować w przypadkach, gdy pytający ma obcy akcent lub dziwaczną gramatykę. Byłem na obronie doktorskiej, gdzie przeciwnik miał najgrubszy rosyjski akcent, jaki kiedykolwiek słyszałem, i sprawił, że jego pytania były bardzo trudne do zrozumienia (na jego korzyść dodam, że przeformułował każde pytanie w trzech lub czterech różnych słowach, zanim pozwolił odpowiedź kandydata, ale inni nie są tak mili lub świadomi swoich umiejętności).
Usunąłem wiele komentarzy dotyczących doboru słów w dialektach, ponieważ obecna wersja wydaje się spełniać wszystkie różne punkty widzenia. Jeśli ktoś chce przywrócić rozmowę, napisz tutaj lub w [meta].
@RobP. Zwracając uwagę, że angielski nie jest twoim językiem ojczystym, sugerujesz mówiącemu, aby uważał na używanie idiomów, ponieważ są one bardziej prawdopodobne, że wprowadzą zamieszanie u obcokrajowców.
Dziewięć odpowiedzi:
MrMeritology
2015-08-22 05:17:24 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Tak, należy poprosić pytającego o powtórzenie pytania poprzedzone słowami:

„Przepraszam, ale nie zrozumiałem pytania. Czy możesz je powtórzyć lub przeformułować to? ”

Jeśli nadal tego nie rozumiesz, możesz poprosić kogoś z publiczności, aby powtórzył to lub przeformułował.


Niektórzy ludzie na konferencjach akademickich nie radzą sobie dobrze z zadawaniem jasnych, bezpośrednich pytań, nawet jeśli są rodzimymi użytkownikami języka angielskiego z normalnym dialektem. Z tego powodu poprosiłem ludzi o powtórzenie lub przeformułowanie pytań, a ja jestem ojczystym językiem angielskim.

Dobre krzesło sesyjne może często pomóc w wydobyciu prawdziwego pytania z rozwlekłego i źle sformułowanego pytania. Być może trzeba będzie powtórzyć pytanie dla dobra publiczności, w zależności od akustyki. Rzut oka na krzesło, gdy prosisz pytającego o powtórzenie / wyjaśnienie, może ci pomóc.
jakebeal
2015-08-22 12:30:08 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Podobnie jak w przypadku innych odpowiedzi, powiem, że dobrze jest nie rozumieć i prosić kogoś o powtórzenie. Nawet jako native speaker często mam trudności ze zrozumieniem pytania.

Czasami jednak nie dzieje się tak dlatego, że jest to trudne do usłyszenia, ale dlatego, że jego uzasadnienie jest dziwne lub dlatego, że pytanie jest po prostu nie spójny na początek. W związku z tym chcę dodać jeszcze jedną strategię: jeśli nadal nie rozumiem pytania po jednym powtórzeniu, po prostu zgadnę na rozsądnym pytaniu, które, jak sądzę, mogą zadawać, mówiąc coś takiego:

Jeśli dobrze cię rozumiem, pytanie dotyczy tego, dlaczego lamy wolą melony od grejpfruta. Odpowiedź na to pytanie jest taka ...

W ten sposób daję dobrą odpowiedź na niektóre interesujące pytanie, a może nawet być ich. Jeśli są zadowoleni, świetnie; jeśli nie, mogą spróbować wyjaśnić swoje pytanie. Co więcej, ponieważ powtarzam przypuszczalne pytanie z powrotem, mam nadzieję, że reszta słuchaczy jest jasna, że ​​jeśli coś jest nie tak, to z moimi uszami (które nie są naukowo ważne), a nie z moim myśleniem (co jest ważne).

Myślę, że ważne jest tutaj powtórzenie przypuszczalnego pytania. Bardzo mi przeszkadza, gdy ktoś zadaje pytanie, a mówca wydaje się odpowiadać na inne pytanie.
@Vectornaut Ponadto, jako słuchacz, bardzo frustrujące jest słuchanie, jak mówca odpowiada na pytanie znane tylko mówcy i inkwizytorowi. Większość ludzi zadających pytania nie pyta w taki sposób, aby wszyscy w pokoju mogli to usłyszeć; Powtarzający pytanie mówca upewnia się również, że * wszyscy * wiedzą, o czym jest mowa.
David Richerby
2015-08-22 05:17:10 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Nigdy nie spotkałem kogoś, kto wydawałby się używać trudnych zwrotów tylko po to, aby zmylić osobę mówiącą, której język nie jest językiem ojczystym. Kiedy ludzie mówią do ciebie skomplikowanym angielskim, dzieje się tak, ponieważ nie zdawali sobie sprawy, że możesz nie rozumieć, a jest to całkiem prawdopodobne, ponieważ twój własny angielski jest na tyle dobry, że zapominają, że nie mówisz doskonale w tym języku. Po prostu powiedz coś w rodzaju: „Przepraszam, ale nie zrozumiałem całego Twojego pytania. Czy mógłbyś to powtórzyć?”

scaaahu
2015-08-23 10:55:50 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Czy można prosić o powtórzenie?

Tak, nie tylko jest to w porządku, ale jest też konieczne. Jesteś prezenterem. Odpowiadasz na pytania publiczności. Jeśli nie rozumiesz pytania, jak na nie odpowiesz?

Jaki jest właściwy sposób zachowania prezentera, który nie jest językiem ojczystym?

To zależy od sytuacji. Z mojego osobistego doświadczenia (nie jestem ojczystym językiem angielskim), powiedziałbym najpierw

Przepraszam, czy mógłbyś powtórzyć swoje pytanie? ( staromodny sposób).

Jeśli pytający powtórzy pytanie, jeśli nadal nie do końca rozumiem pytanie, ale mam kilka wskazówek na temat jego treści (w końcu publiczność jest w tych samych lub bliskich polach), powiedziałbym

Wygląda na to, że pytasz bla bla ... czy moja interpretacja jest poprawna? .

Jeśli pytający się zgadza, odpowiadam na pytanie, jeśli mogę.

Jeśli pytający się nie zgadza, jeśli mam szczęście, mam nadzieję, że przeformułowałby pytanie lub jakaś publiczność dobrowolnie pomóc wyjaśnić pytanie. Jeśli to dostanę, odpowiem. Jeśli nadal nie rozumiem, powiedziałbym

Czy możemy porozmawiać o tym offline ?.

Po prezentacji szedłem do pytającego i prosiłem go o wyjaśnienie pytania, a następnie odpowiadałem na pytanie, jeśli mogę.

Powyższe prawdopodobnie nie rozwiąż wszystkie sprawy, jeśli nie masz szczęścia. Jednym z moich najgorszych osobistych doświadczeń jest to, że pytający, który również nie jest językiem ojczystym języka angielskiego, zadał pytanie, którego nikt w pokoju, łącznie ze mną, nie mógł zrozumieć, o czym mówi po kilku powtórzeniach. Musiałem się poddać i nie mogłem go znaleźć po prezentacji.

Martin Argerami
2015-08-22 12:18:03 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Jeśli nie rozumiem pytania, uprzejmie proszę o powtórzenie. Jeśli nadal nie rozumiem (nie rozumiem języka lub treści), zwykle sugeruję, abyśmy mogli omówić tę sprawę po rozmowie, a ja kontynuuję rozmowę lub zajmę się innymi pytaniami.

Jedyny raz, kiedy to nie zadziałało, był raz, gdy osoba wskazywała literówkę na moim slajdzie i nie mogłem zrozumieć, co jest nie tak, a coraz więcej osób zaczęło angażować się w mówienie mi, co to było (co jest zwykle mylące ...)

To fajne rozwiązanie. Jedynym problemem jest to, że niektóre rodzaje pytań nie oznaczają późniejszej szerokiej dyskusji. Jeśli nie masz szczęścia, by zaoferować to w przypadku naprawdę prostego pytania, zabrzmiałoby to dziwnie i niekompetentnie.
To prawda, ale prawie bez wyjątku wszyscy na widowni byli po drugiej stronie, więc istnieje spora swoboda. Właściwie z mojego doświadczenia wynika, że ​​kiedy pytający nie wybacza, większość słuchaczy irytuje się na pytającego. Jedyne wyjątki, jakie widziałem, to kilka przypadków, w których prezenter był poważnie niekompetentny, ale nawet wtedy nie warto naciskać pytaniem.
Wendy
2015-08-23 08:58:28 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Nie ma nic złego w grzecznym poproszeniu o powtórzenie pytania. Twój konkretny powód (nauka języka) jest doskonałym powodem do zadawania pytań, ale w rzeczywistości nie ma to znaczenia, ponieważ grzeczność nie wymaga od Ciebie wyjaśniania, dlaczego prosisz o powtórzenie (chociaż jeśli poprosiłeś ich o powtórkę więcej niż raz, może!) Fakt, że poproszenie ich o powtórzenie czegoś może mieć niezamierzone korzystne konsekwencje, na przykład ktoś inny mógł nie usłyszeć tego, co zostało powiedziane, i może również życzyć sobie, aby to się powtórzyło, ale był zbyt nieśmiały, by zadać sobie pytanie: to mi się przydarzyło, i byłam naprawdę wdzięczna osobie, która poprosiła o powtórzenie :)

Jest to jednak pomocne, gdy osoba zadająca pytanie wie, czy problemem jest język, czy coś innego, ponieważ, miejmy nadzieję, ukształtuje to sposób, w jaki go przeformułuje.
yo'
2015-08-25 11:07:29 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Dodam jeszcze jedną opcję, o której wcześniej nie widzę. To nie musi działać dla wszystkich, ale działa w przypadku, gdy częścią problemu jest akustyka.

Czasami (często) zdarza się, że w pomieszczeniu jest duszno, mikrofon jest brakuje lub źle działa itp. W takim przypadku możesz po prostu zrobić parę kroków w kierunku osoby , poprosić ją o powtórzenie / wyjaśnienie pytania, a następnie wrócić na scenę, powtórzyć pytanie i odpowiedz na to .

Oczywiście nie możesz tego zrobić, jeśli przekroczysz prelekcję o 4 minuty i zjadasz cały czas dyskusji. Ale jeśli zachowasz czas na rozmowę, powinieneś mieć 5 minut na dyskusję, co jest wystarczającą ilością czasu na ten mały manewr.

vonbrand
2015-08-22 06:22:45 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Można przyznać, że nie zawsze słyszysz lub nie rozumiesz, o co się pytasz. Często proszę o powtórzenie lub nawet przeformułowanie pytania.

@rpax: Dlaczego? Jest to wyraźnie próba odpowiedzi na to pytanie. Możesz narzekać, że nie jest zbyt rozbudowany lub podobny, a nawet go negatywnie oceniać, ale wyraźnie należy do domeny odpowiedzi.
@Wrzlprmft Tylko osobista opinia. Nie przegłosowałem tego, ani nie oflagowałem, ale wydaje mi się bardziej komentarzem niż odpowiedzią. Tylko opinia. Może jestem bardziej przyzwyczajony do SO, a zasady tutaj są inne. Ok. Masz rację. Usunę swój komentarz, aby uniknąć przyciągania głosów zamkniętych.
@rpax: On Stack Overflow, nieopracowane i krótkie odpowiedzi również zostaną zamieszczone jako odpowiedzi. O odpowiedziach i komentarzach decyduje proste obiektywne kryterium: czy post próbuje odpowiedzieć na pytanie?
user15369
2015-08-23 20:13:46 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Możesz wspomnieć, że nie jesteś rodzimym użytkownikiem języka angielskiego. Ponieważ sam nie jestem ojczystym językiem angielskim, też czasami napotykam ten sam problem i używam tych uprzejmych wyrażeń, gdy nie słyszałem lub nie rozumiałem tego, co zostało powiedziane:

  1. Czy mógłbyś powtórzyć?

  2. Powtórz to proszę.

  3. Przepraszam.

  4. Przyjdź ponownie.

  5. Przepraszamy (itp.)



To pytanie i odpowiedź zostało automatycznie przetłumaczone z języka angielskiego.Oryginalna treść jest dostępna na stackexchange, za co dziękujemy za licencję cc by-sa 3.0, w ramach której jest rozpowszechniana.
Loading...