Pytanie:
Is it acceptable to mark off or comment on someone's presentation based on their non-standard English accent?
CoderInNetwork
2019-11-03 02:39:58 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Pracuję jako asystent techniczny na kursie seminaryjnym, a prezentacje na zajęciach są uważane za znaczną część całkowitej oceny za kurs.

Niektórzy uczniowie w klasie - którzy przeważnie są międzynarodowymi studenci - nie wykonują najlepszej prezentacji pod względem przekazywania pomysłów z publicznością.

Głównie ze względu na ich gruby akcent i inne wady języka angielskiego, co sprawia, że ​​prezentacja jest trudna do zrozumienia dla publiczności .

Jakie są najlepsze strategie oceniania w takich sytuacjach?

Sceptycznie podchodzę do komentowania tej kwestii i omawiania problemu z uczniami lub zmniejszania części oceny za brak jakości komunikacji, bo obawiam się, że zostanie to odebrane jako rasistowskie.

Uniwersytet znajduje się w Ameryce Północnej, a około 80% studentów to rodzimi użytkownicy języka angielskiego.

Ponieważ jesteś asystentem technicznym, byłoby to dobre pytanie, aby zadać instruktorowi kursu ...
To prawda.ale jestem również zainteresowany ogólną konsensusem, prawami lub polityką w tej kwestii.Głównie na wynos, który przydałby się w mojej przyszłej karierze.
Angielski jest moim pierwszym językiem, ale nie pochodzę z USA i prawdopodobnie trudno byłoby mnie zrozumieć.Czy zostanę oznaczony?Rozsądnie byłoby wziąć pod uwagę docelową publiczność jako silny czynnik, a nie tylko swoją opinię / zrozumienie
Naprawdę nie ma czegoś takiego jak „standardowy angielski akcent” i widziałem, jak native speakerzy ledwo się rozumieją (i przyznaję później).Jak oceniłbyś native speakera języka angielskiego z grubym akcentem, którego nie możesz zrozumieć?
Odpowiedź na to pytanie zależy w dużej mierze od tego, czy jednym z celów kursu jest „student powinien skutecznie porozumiewać się w języku angielskim”.
Wydaje się, że to odwrotność [tego pytania] (https://academia.stackexchange.com/q/129624/58645) :)
Jeśli celem prezentacji jest odniesienie informacji i masz trudności ze zrozumieniem tego, co się z nimi wiąże, to należy je odliczyć.Czy miałbyś ten sam problem, gdyby był to native speaker z jąkaniem?
@MassimoOrtolano Całkowicie można argumentować, że istnieje standardowy angielski akcent i jest to angielski BBC lub General American English.
Ważna kwestia do rozważenia: czy akcent / dialekt był po prostu trudny do zrozumienia, czy też aktywnie utrudniał zrozumienie materiału?Przykład: Poszedłem na wykład z fizyki prowadzony przez doktoranta, którego akcent powodował, że słowa „rozszczepienie” i „fuzja” były prawie nie do odróżnienia.To sprawiło, że niemożliwe było śledzenie tego, o czym mówił, co jest * bardzo * inną rzeczą niż po prostu podjęcie większego wysiłku, aby zrozumieć.
Dziesięć odpowiedzi:
#1
+69
paul garrett
2019-11-03 03:55:43 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Istnieją dwa sposoby interpretacji podnoszonego problemu. Jednym z nich jest to, że ludzie po prostu mają akcent i nie do końca poprawną gramatykę w mówionym angielskim ... ale nie do tego stopnia, że ​​poważnie utrudnia to zrozumiałość. Po drugie, ich angielski jest tak słaby, że znacznie utrudnia zrozumiałość.

Ten pierwszy ma oczywiście niewielkie znaczenie. To ostatnie jest w istocie poważnym problemem. Nie chodzi o uprzedzenia za / przeciw językom / narodowościom, ale o kontekście, w którym się działa. Jeśli nie można się skutecznie porozumiewać, jest to minus. Nawet jeśli / kiedy ludzie „rozumieją”, to nadal nie jest to plus, ale minus. Pokonanie takiej przeszkody powinno mieć dość wysoki priorytet ... w przeciwieństwie do zwykłego uwierzenia, że ​​taki problem sam się rozwiąże na czas. W szczególności nie stanie się to w przypadku osób, których angielski jest na tyle skompromitowany, że spędzają prawie wszystkie godziny czuwania z innymi użytkownikami, a tym samym nigdy nie ćwiczą języka lokalnego (jako dyrektor magisterskich studiów matematycznych na moim uniwersytecie na dwóch różnych razy i biorąc udział w takich sprawach przez ponad 35 lat, widziałem wiele przypadków).

W szczególności, poza super-specjalnymi przypadkami, żadnemu absolwentowi nie służy dobrze, gdy angielski jest przeszkodą. To znacznie utrudni ich zatrudnianie ze względów dydaktyczno-komunikacyjnych, jeśli nic innego. I nieuchronnie zmniejsza to wpływ, jaki przedstawiają oni na ich prace badawcze.

To dobrze uzasadnione wyjaśnienie, dlaczego słaby angielski może być prawdziwym problemem i dlatego prawdopodobnie należy go rozwiązać za pomocą działań.Nadal zastanawiam się, czy mógłbyś skomentować sugerowane rzeczywiste działania (obniżanie i komentowanie tego).
Całkowicie się zgadzam, +1.Chciałbym również wspomnieć, że dochodzi do tego, że jest to kwestia uczciwości.Tam ludzie oczekują i otrzymują stopnie naukowe, które stwierdzają / sugerują, że ich nauczanie było w języku angielskim.
Ponadto, jeśli wiadomo, że ta instytucja wystawia wysokie oceny za niefunkcjonalny poziom języka angielskiego (niezdolność do komunikowania się jako „funkcja”), natychmiast obniża jej wartość.
To jest takie prawdziwe.Znałem tak wielu mądrych ludzi z wyższym stopniem naukowym, którzy utknęli na najniższych stanowiskach tylko dlatego, że są absolutnie okropnymi komunikatorami.Jeśli nie możesz podzielić się swoim umysłem ze światem, jest to niezwykle ograniczone.
Ta odpowiedź zakłada, bez uzasadnienia, że słaba zrozumiałość musi wynikać z bardzo słabego angielskiego.Ale różnice w samym akcencie mogą sparaliżować komunikację między dwoma płynnymi mówcami, jeśli jeden z nich jest obcy drugiemu.Doświadczyłem tego po przeprowadzce do Londynu;różne akcenty czarnej populacji imigrantów były dla mnie prawie niezrozumiałe przez pierwsze kilka lat, często powodując frustrację obu stron w rozmowie.Słyszałem, że ludzie zgłaszają podobne trudności ze zrozumieniem Szkockiego.To brzmi dla mnie bardziej jak to, co opisuje to pytanie.
Słaba zrozumiałość oznacza słaby angielski.Jeśli masz akcent w języku angielskim, to z definicji nie mówisz po angielsku w domyślnej wersji, dlatego jest on gorszy.To jest całkowicie uzasadnione.
Jeśli zamiast tego uczeń wygłasza prezentację w doskonałym francuskim, to problem dotyczy odbiorców, a nie ucznia.
Gloweye Oznacza to, że nie jesteś zbyt dobry w rozumieniu akcentów.
@Gloweye Twój argument miałby większe znaczenie, gdyby istniała standardowa wersja angielska.Ku mojemu (i wielu innym mówcom ESL) rozczarowaniu, coś takiego nie istnieje.
@DenisNardin: Oczywiście istnieje standardowa wersja języka angielskiego: nie sprecyzowana do ostatniej sylaby, ale z pewnością określona na tyle, aby zaobserwować, czy ktoś od niej odchodzi nieznacznie, czy masowo.Na przykład zapoznaj się z materiałami na temat gramatyki i wymowy przekazanymi dziennikarzom i czytelnikom BBC co najmniej do wczesnych lat 80-tych.Co więcej, istnieje * wiele * standardowych wersji języka angielskiego do wyboru, w tym kilka dość wysoce znormalizowanych angielskich akcentów w Ameryce Północnej.Zła wiadomość jest taka, że nawet native speakerzy ze standardowym wyższym RP brzmią dziwnie, nie mówiąc już o mówcach ESL ;-)
I co najważniejsze dla argumentu Gloweye'a, „standardowy” akcent RP nie jest „domyślnym” brytyjskim angielskim w jakimkolwiek sensownym sensie.Nigdy nie był używany przez większość ludzi, nawet w Anglii, nie jest rozpoznawany jako typowy angielski, a na RP jest więcej niż jeden wariant.Chociaż niektórzy ludzie mówią tym mniej więcej naturalnie, jego użycie * jako standardu * jest performatywne.Każdy mówiący po angielsku „ma akcent”.Prawdą jest jednak, że obiektywnie niektóre z tych akcentów są rozumiane szerzej niż inne.
Jedna kwestia poboczna dotycząca kontekstu: jeśli ktoś mówiący indyjskim dialektem języka angielskiego jest doskonale zrozumiały dla swoich indyjskich rówieśników, a jego zamiarem jest nauczenie się, jak robić prezentacje w swoich rodzimych Indiach, jak następnie nazwać go tylko marginalnie zrozumiałym dla Amerykanów iBrytyjski?
@BobRodes: Myślę, że oznaczysz go, jeśli niezależnie od zamiarów * ucznia *, celem * kursu * jest komunikacja z Amerykanami i Brytyjczykami.Nie będzie dbał o swoją ocenę, ponieważ wie, że nie interesuje go ta część programu nauczania.Lub, jeśli kurs nie dba o to, jak zrozumiałe jest twoje przemówienie dla Amerykanów i Brytyjczyków, pod warunkiem, że asystent może ustalić w inny sposób, że twoja wiedza na dany temat jest solidna, nie oceniaj go wcale, ponieważ jego slajdy są w porządku ichociaż nie możesz rozróżnić każdego słowa, możesz powiedzieć, że dostarcza ten materiał.
@SteveJessop To oczywiście brzmi całkiem rozsądnie w opisanym przez ciebie kontekście.Chodzi mi przede wszystkim o to, że warto zadać sobie pytanie przy podejmowaniu decyzji, co robić.
#2
+42
o.m.
2019-11-03 18:01:46 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Kilka dekad temu mój profesor podsumował to mniej więcej w ten sposób:

  • Profesjonalne słownictwo musi mieć rację.
  • Gramatyka powinno mieć rację, ale błędy są dopuszczalne, jeśli nie wpływają na znaczenie.
  • Wymowa jest opcjonalna”.

Celem było wyszkolenie uczniów w pisaniu zadowalających prac i zrozumieniu (lub byciu zrozumianym) przez innych uczniów, którzy są życzliwi iw dużej mierze mają ten sam akcent.

Nie byłem w środowisku akademickim od kilku lat , więc standardy mogły się zmienić przynajmniej w niektórych miejscach. Możliwość zaprezentowania swoich wyników jest częścią procesu naukowego.

Nie sądzę, aby wymowa była * opcjonalna *.Niezrozumiała wymowa sprawiłaby, że pierwsze dwa punkty byłyby nieistotne!
@user76284, zobacz tekst pod wypunktowaniem.Głównym celem było napisanie odpowiednich artykułów.Ważne było również zrozumienie przez innych uczniów, ale elegancki akcent z pewnością nie.
Widzę, że przez wymowę mieliśmy na myśli różne rzeczy.
Pogląd, że pisanie jest ważniejsze niż mówienie, może być nieco przestarzały i / lub specyficzny dla domeny.Niedociągnięcia w pisaniu można teraz lepiej załatać za pomocą komputerów niż w przeszłości, podczas gdy komunikacja werbalna jest ważniejsza, zarówno z naciskiem na konferencje, które mają takie dyscypliny, jak CS, jak i bardziej zglobalizowaną współpracę, wspomaganą przez łatwość rozmów wideo.
Komputery @left nadal niewiele pomagają, na przykład w gramatyce.Nie pomagają też w pisowni, jeśli pisownia jest tak odległa, że sugestie nie obejmują właściwego słowa.
@MattSamuel, jeśli pisownia jest tak odległa, że słowo nie jest uwzględnione w sugestiach, wówczas autor wie, że musi sprawdzić poprawną pisownię tego słowa.Misja zakończona.Jeśli chodzi o gramatykę, tak, komputery mogą to sprawdzić w dzisiejszych czasach - znowu nie jest to doskonałe, ale przynajmniej to coś.Mówiąc, nie masz nic.
@leftaroundabout, pisownia słownictwa zawodowego znalazłaby się w moim pierwszym punkcie.
#3
+10
user21820
2019-11-03 18:05:55 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Chciałbym rozwinąć kwestię Paula Garretta , z którą się zgadzam:

Nie chodzi o uprzedzenia za / przeciw językom / narodowościom, ale o kontekst, w którym się działa. Jeśli nie można się skutecznie porozumiewać, to jest to minus ..

W szczególności nie zgadzam się z popularnym podejściem, które przypisuje pewną stałą część znaków „prezentacji”, a pozostałą część „treści” ”. Moim zdaniem zamiast tego należy przypisywać oceny za „wysiłek” i „treść”. Większość ocen powinna dotyczyć „treści” i dokładnie odzwierciedlać ilość treści, które uczeń z powodzeniem przekazuje docelowej grupie odbiorców. Dotyczy to wszystkich rodzajów prac uczniów.

W szczególności w przypadku prezentacji oznacza to, że jeśli uczeń nie jest w stanie przekazać jakiejkolwiek treści docelowej publiczności, sprawiedliwe jest przyznanie zerowej oceny za „treść ”. Słaba gramatyka lub wymowa angielska nie stanowią problemu, dopóki nie zaczną wpływać na zdolność prawidłowego zrozumienia treści, które prezenter ma zamiar przekazać.

Oznacza to również, że jeśli prezenter z powodzeniem przekazuje treść za pomocą slajdów i ręki gesty, a następnie niezdolność do dobrego przekazania tej samej treści werbalnie jest mniejszym problemem. Częściej niż myślisz, prezenterzy, którzy mówią doskonale zrozumiałym angielskim, nie przekazują dobrze treści swojej prezentacji.

Nie sądzę, aby ktoś odważył się oskarżyć Cię o niesprawiedliwe wystawianie niższych ocen, jeśli praktycznie cała klasa nie może zrozumieć, co mówi prezenter. Ale musisz wcześniej wyjaśnić, że ocena będzie oparta na tym, jak dobrze prezentowana jest treść.

Aby zapobiegawczo uniknąć oskarżeń o rasistowskie uprzedzenia, możesz zaproponować przekazanie informacji zwrotnych na temat prezentacji uczniów przed faktyczną datą prezentacji, ale uczniowie muszą wcześniej poprosić o taką opinię. Podczas tych sesji informacji zwrotnych możesz konkretnie wskazać, w jaki sposób mogą ulepszyć prezentację. Ale to dodatkowa praca i nie jest konieczna do sprawiedliwego oceniania.

Nawiasem mówiąc, tak jak * Buffy *, znam faceta, który się jąka (zatrzyma się i zacznie w środku zdań prawie całkowicie poza jego świadomą kontrolą), ale poza tym jego mowa jest normalna.Każdy musi mieć cierpliwość, aby czekać przy każdej „przerwie”;nie ma prawdziwej trudności w zrozumieniu go.Dlatego w takim przypadku uważam, że usuwanie śladów byłoby niesprawiedliwe.
Zgadzam się z zasadą, ale jak upewnić się, że faktycznie uczeń ma ** naprawdę ** złą wymowę, a nie _ ty_ nie jesteś w stanie ich zrozumieć (jest to tylko „średnio zła”)?
@ Ángel: Jednym pośrednim sposobem jest krótkie pytania i odpowiedzi po prezentacji i obserwacja, o co pytają inni uczniowie i ich reakcje.Jednym z bezpośrednich sposobów jest zbieranie informacji zwrotnych lub jakiejś oceny.Ale nawet jeśli tego nie zrobisz, naprawdę trudno (dla nauczyciela, który jest rodzimym użytkownikiem języka angielskiego), nie być w stanie zrozumieć więcej niż uczniowie.W każdym razie rozsądne może być ukaranie ucznia za nieprzekazanie Ci treści tylko dlatego, że jesteś główną częścią grupy docelowej.
W końcu, jak powiedzieli * Martin * i * Nelson * w komentarzu do odpowiedzi * paula *, kurs ma być prowadzony i oceniany w (standardowym) języku angielskim, a zatem nauczyciel jest pełnomocnikiem anglojęzycznegodocelowi odbiorcy.Jeśli nauczyciel słabo zna angielski, musi to najpierw naprawić, zanim nawet poprosi o ocenę cudzej prezentacji po angielsku.
#4
+6
Buffy
2019-11-03 03:06:18 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Myślę, że obniżenie oceny ludzi za coś, nad czym tak naprawdę nie mają kontroli, byłoby poważnym naruszeniem. Z pewnością poprawią się z czasem, jeśli pozostaną w krajach anglojęzycznych. Ale możesz też zrobić kilka rzeczy, aby to ułatwić. Jednym z nich jest upewnienie się, że inni studenci nie wyśmiewają tych ludzi. Szacunek dla wszystkich. Innym jest poproszenie prezenterów o przekazanie konspektów materiałów informacyjnych przed wystąpieniem. To może pomóc.

Możesz także chcieć zapewnić ludzi przed i / lub po tym, jak ich szanujesz, wiedząc, że te rzeczy są dla nich w rzeczywistości trudniejsze niż dla native speakerów.

Miałem kiedyś osobę, która była ekstremalnie jąkającą się. Naprawdę ekstremalne. Prezentacja projektu kursu wymagała udziału wszystkich. Nie wypuściłem go z haczyka i zrobił, co mógł. Ludzie szczęśliwie wiedzieli, co się dzieje, więc po prostu pozwolili mu zmagać się z jego słowami. Kiedy to się skończyło, pochwaliłem go prywatnie za jego odwagę.

Oczywiście prezentacja musi być odpowiednio zorganizowana i zawierać odpowiednie informacje, tak jak w przypadku każdego ucznia. I generalnie może być konieczne zarezerwowanie czasu na pytania, których ludzie nie rozumieją.

Pomijając takie rzeczy, jak jąkanie, ludzie mają taką samą kontrolę nad swoją biegłością w języku, jak w przypadku tematu prezentacji lub technik używanych do jej organizowania.
@Tobias Kildetoft.Poza tym byłbym mniej przychylny niż Buffy, w najlepszym razie kontroluję wysiłek, który mógłbym włożyć lub nie, w obcym języku, ale na pewno nie kontroluję swojej wymowy.Zrównywanie kontroli, jaką mogę mieć na (nowym) temacie, z moimi strunami głosowymi jest powierzchowne.Nie chodzi o kontrolowanie bicia serca, ale powinieneś zrozumieć, o co chodzi.Potrafię rozróżnić dwadzieścia akcentów regionalnych, a nawet miejskich, jeśli nie przedmieścia, wszystkie w jednym i tym samym języku.
@Alchimista Myślę, że bardziej chodzi o gramatykę niż akcent.
@FooBar Właśnie przeczytałem, co powiedział tutaj OP.„Gruby akcent” i „… na podstawie ich niestandardowego angielskiego akcentu”.Może być rzeczywiście tak silny, że uniemożliwia komunikację, do tego stopnia, że gramatyka przestawia się na drugie miejsce.
Dlaczego nie zacytowałeś także „innych błędów w ich angielskim”?I nawet jest to ekstremalny akcent, nad którym można popracować.(I dokładnie tego oczekuje się np. Od aktorów, których głównym zadaniem jest również komunikacja)
@TobiasKildetoft, Jestem pewien, że nie dotyczy to studentów, którzy niedawno przybyli z miejsca, w którym nie mówi się po angielsku.Jeśli przeprowadzisz się, powiedzmy, do Chin, jak twoja wymowa będzie wydawać się miejscowym w ciągu pierwszych kilku lat?Nie było wiele lat temu, kiedy mieszkańcy Missisipi i ludzie z Brooklynu w Nowym Jorku mieli trudności ze zrozumieniem.Wiadomości telewizyjne to zmieniły i znikają regionalne akcenty, ale oba te miejsca są nominalnie anglojęzyczne.
@Buffy: Ponadto Indian Engish ma kilka silnych konwencji, które są niedopuszczalne według standardów brytyjskiego lub amerykańskiego języka angielskiego.Tak więc zagraniczni studenci z Indii, mówiąc doskonale po angielsku, mogą znaleźć się w takiej samej sytuacji jak nowojorczyk z Mississippi na początku XX wieku.Miejscowi po prostu nie byli narażeni na sposób, w jaki mówią.
@SteveJessop, i nie zapominajmy o Cockney English.Albo Australijczyka.Albo, ośmielę się powiedzieć, Amerykanin.
@Buffy: Cóż, pewnie, ale Cockneys nie ma przyzwoitej liczby miliardów ludzi, rozsianych po tysiącach mil, wszyscy zgadzają się, że ich sposób, w jaki mówią, jest całkowicie normalnym angielskim.Domyślam się, że prawie wszyscy Eastenders mogą dość łatwo przełączyć się na rejestr języka angielskiego, który usuwa większość ich charakterystycznego słownictwa, przynajmniej z punktu widzenia innych osób mówiących po angielsku w Wielkiej Brytanii.Może nie z POV Nouwfumeri'uns.
Jako „dorosły” rozumiem potrzebę szacunku i ta odpowiedź brzmi nieźle.Ale z mojego doświadczenia: 1) Naprawdę nie powinieneś zakładać, że przebywanie w kraju przez długi czas automatycznie poprawia twoje umiejętności językowe.* Bardzo często tak się nie dzieje. * 2) Najlepsi, których znam, którzy nie są rodzimymi użytkownikami, otrzymywali * dużo * kpiny z ich akcentów.Chcę tutaj powiedzieć, że akcenty są na pewno pod kontrolą i potrzeba świadomego wysiłku (z braku lepszego słowa), aby je naprawić.W dłuższej perspektywie wymaga praktyki.Na krótką metę wymaga bardzo świadomego wysiłku w kierunku wymowy
Przepraszam, żeby to lepiej określić, w przypadku moich znajomych kpiny motywowały ich do świadomej pracy nad poprawieniem akcentów *
#5
+6
Tasos Papastylianou
2019-11-04 14:23:33 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Moim zdaniem (i zgadzając się z odpowiedzią Buffy) niewłaściwe i raczej niesprawiedliwe jest karanie kogoś za jego „akcent” (prawdopodobnie masz na myśli jego „wymowę” ; posiadanie akcentu, który nie utrudnia poprawnej wymowy, generalnie nie stanowi problemu). Dzieje się tak, nawet jeśli to, co mówią, brzmi dla kogokolwiek na widowni jak kompletny bełkot.

Jednak jest również całkowicie uczciwe wskazanie, że to nie - trywialny problem i że prezenter nie powinien po prostu wzruszać ramionami mówiąc „tak mówię”.

Jest dużo nonszalancji, jeśli chodzi o wkładanie wysiłku w poprawianie swojego akcentu, gdy jest to faktycznie duża przeszkoda w skutecznej komunikacji, i wskazanie, że jest to problem, nad którym można by popracować, jest więcej niż sprawiedliwe.

W odniesieniu do takich konkretnie kontekst prezentacji, chociaż może być niesprawiedliwe komentowanie tego, jaki jest ich akcent „teraz” - ponieważ mają nad nim niewielką kontrolę w perspektywie krótkoterminowej - nie jest niesprawiedliwe wskazanie, że powinni pracować nad tym, a tymczasem jest to ograniczenie, o którym powinni wiedzieć i starać się je złagodzić w swojej prezentacji. Dlatego to, co mógłbyś zaznaczyć, to stopień, w jakim reszta prezentacji wykazała wysiłek, aby pokonać to ograniczenie, stosując odpowiednie wizualizacje, cytaty ważnych fraz, logiczny przepływ slajdów i argumentację, itd. Jeśli ze względu na swoje „ograniczenia” nie przekazali swojego przesłania „z powodu” swojej prezentacji, a nie „pomimo” jej, to jest to sprawiedliwe ( lub przynajmniej „mniej niesprawiedliwe” * ), aby odzwierciedlić to w ocenie.

Miejmy nadzieję, że powinno to zachęcić ucznia do ulepszania techniki prezentacji, a także do zwrócenia uwagi, że język jest problemem, który sam w sobie zasługuje na poprawę (jeśli to możliwe).


*: nadal istnieje pewien stopień „niesprawiedliwości”, jeśli to zrobisz, ponieważ inni uczniowie nie musieliby podejmować takiego samego wysiłku, więc nawet z tym traktowałbym ostrożnie. Jeśli ukarasz kogoś na tej podstawie, powinno to być minimalne i zgodnie ze schematem ocen, który wpłynąłby w równym stopniu na innych uczniów.


„Czy to rasistowskie?”

Powiedziawszy to, wystarczy odnieść się do kwestii „czy to jest rasistowskie”. Rozważ ten eksperyment myślowy.

Jesteś studentem, który został wybrany do reprezentowania Twojej uczelni w międzynarodowych konkursach, które odbywają się, powiedzmy, w Chinach. Sam konkurs jest prowadzony w języku angielskim, ale tak się składa, że ​​w tym roku większość z Waszych rywalizujących prezenterów, którzy dostali się do finału, pochodzi z krajów azjatyckojęzycznych. Kiedy przychodzi Twoja kolej na prezentację, naturalnie mówisz nieskazitelnym angielskim Queen's, ale w rezultacie większość słuchaczy i panelistów, którzy są bardziej przyzwyczajeni do „chińskiego angielskiego”, nie rozumie Cię. W międzyczasie czuli się doskonale rozumiejąc innych prezenterów.

Skończyłeś jako ostatni, a opinia na Twojej karcie brzmiała: „Przepraszamy, po prostu nie mogliśmy Cię zrozumieć; być może mógłbyś popracuj nad tym, aby brzmieć bardziej „po chińsku”, kiedy mówisz ”.

  • Czy uznałbyś to za rasistowskie podejście? Podejrzewam, że tak.

  • Czy uważasz, że zostałeś zdyskwalifikowany na takiej podstawie, za niesprawiedliwe? Myślę, że tak.

Ale czy zaakceptowałbyś również, że biorąc pod uwagę kontekst, twoją niezdolność do mówienia w sposób, który sprawiłby, że rozumiesz, chociaż „to nie twoja wina”, to tak naprawdę „problem”?

A co by było, gdyby organizatorzy uprzedzili Cię o tym przed zawodami? Czy nie upewniłbyś się, że twoje slajdy i przepływ prezentacji mogą nadrobić ten fakt, aby zminimalizować wpływ? A gdybyś nie zrobił tego, czy Twoja dyskwalifikacja nadal byłaby niesprawiedliwa?

Albo dla innego eksperymentu myślowego: załóżmy, że prezentujesz po francusku, we Francji iz powodów najlepiej znanych sobie i nauczycielowi francuskiego w liceum, nigdy nie próbowałeś wymawiać francuskich słów tak, jak to robią Francuzi, zamiast tego mówiszjakbyś czytał angielskie słowa pisane tak, jak francuskie słowa.Ktoś z twojej francuskiej publiczności mówi, że cię nie rozumie.Który z was (lub oboje) przyjmuje rasistowskie podejście do całego biznesu?
Zasadniczo, jeśli mówisz w języku, który nie jest Twoim pierwszym językiem, prawdopodobnie nie będziesz próbował rozwinąć akcentu, który będzie „niezauważony” przez native speakera, ale musisz trochę popracować nad wymową.To, czy ta praca jest częścią tego, co kwestionujący powinien oceniać, jest oczywiście inną kwestią.
@SteveJessop Czy istnieje sposób na konsekwentne wymawianie nieznanych słów w sposób „angielski”?
@PaŭloEbermann: nie do końca spójne nie, ponieważ pisownia angielska jest tak nieregularna.„ghoti” można wymawiać jako „kozia bródka” lub rozciągając punkt, jak „ryba”.Ale możesz zgadywać w ramach wymowy nieznanych angielskich słów, a jeśli przyjmiesz pewne uproszczone założenia dotyczące najczęstszych wymowy różnych kombinacji liter, możesz zrobić to samo dla zbiorów liter, które nie są angielskimi słowami.To nie będzie „poprawne”, mam na myśli po prostu skrajną granicę tego, co się dzieje, gdy mówisz w obcym języku i dosłownie nie kultywujesz żadnego akcentu!
#6
+3
nick012000
2019-11-04 08:32:21 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Zaznacz je zgodnie z kryteriami oceny oceny.

Każda pozycja oceniania powinna mieć arkusz kryteriów oceniania, które określą, co jest wymagane, aby osiągnąć każdy poziom oceny dla tej części oceny, zwykle podzielonej na wiele obszarów o różnej wadze.

Podczas prezentacji ustnej jest prawdopodobne, że jednym z obszarów, które będziesz oceniać, są umiejętności komunikacyjne lub prezentacyjne; jeśli ich akcent utrudnia ich zrozumienie, możesz naturalnie oznaczyć je w tym obszarze, tak samo jak oznaczyłeś ich, gdyby spędzili całą prezentację mamrocząc lub czytając wydrukowane notatki.

Kwota, jaką ich ocenisz, będzie zależeć od brzmienia arkusza kryteriów - ocenisz, czy spełniają one wymagania dla każdego poziomu w tej dziedzinie, i wystawisz im odpowiednią ocenę.

#7
+3
Nyos
2019-11-04 14:59:04 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Mam poważne powody, by sądzić, że planeta, z której przybył Mały Książę, to asteroida znana jako B-612.

Ta asteroida była widziana tylko raz przez teleskop. Było to wykonane przez tureckiego astronoma w 1909 roku.

Dokonując swojego odkrycia, astronom przedstawił je Międzynarodowemu Kongresowi Astronomicznemu podczas wielkiej demonstracji. Ale był w stroju tureckim, więc nikt nie uwierzyłby w to, co powiedział.

Dorośli tacy są. . .

Na szczęście jednak, ze względu na reputację Asteroid B-612, turecki dyktator ustanowił prawo, zgodnie z którym jego poddani pod groźbą śmierci powinni przebrać się w europejski strój. Tak więc w 1920 roku astronom ponownie dał swój pokaz, ubrany z imponującym stylem i elegancją. I tym razem wszyscy przyjęli jego raport. - Antoine de Saint Exupéry, Mały Książę

Proponuję więc wykorzystać treść prezentacji jako podstawę ich ocen i zignorować akcent / gramatykę / styl prezentacji. Możesz je skomentować, ale w tym przypadku nie wystawiaj im gorszych ocen.

Jeśli kurs jest kursem języka angielskiego, to jest zupełnie odwrotnie. Zaznacz ich język i akcent, ale nie część techniczną.

#8
+1
TimothyAWiseman
2019-11-04 23:50:11 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Podsumowanie, ocena zgodnie z opublikowanymi kryteriami

Chociaż jest to zróżnicowane, w przypadku większości dużych projektów należy wcześniej ustalić dobrze ustalone kryteria, na których uczniowie mogą się skupić. Takie elementy, jak użycie właściwej gramatyki i dobór słów, mogą, ale nie muszą się na niej znajdować.

Rodzaj zajęć ma znaczenie

Nie wspomniałeś, jaki to jest typ zajęć, i Myślę, że ma to ogromne znaczenie, zwłaszcza jeśli z wyprzedzeniem nie podano jasnej listy kryteriów. Jeśli są to zajęcia z języka angielskiego, przemówień publicznych lub prawa, rozsądne wydaje się położenie dużego nacisku na rzeczywistą prezentację. W takim przypadku oczekiwane byłoby użycie właściwych słów i poprawnej gramatyki i można by oczekiwać, że osoba prowadząca prezentację podejmie takie kroki, aby dokładnie przećwiczyć z naciskiem na te elementy. Gdyby pomoc z zewnątrz nie była zabroniona, mogliby nawet przeprowadzić prezentację przed testową publicznością, która mogłaby z wyprzedzeniem udzielić informacji zwrotnej w tych sprawach. W pewnym sensie nie jest to całkowicie sprawiedliwe dla ludzi, dla których angielski nie jest językiem ojczystym, ale nauka dobrego prezentowania się szerokiej publiczności jest wyraźnie częścią edukacji w takich tematach i jest krzywdą dla uczniów, aby nie podkreślali tych elementów i zachęcali uczniów do ich podkreślania.

Z drugiej strony, w dziedzinie takiej jak matematyka teoretyczna czy fizyka sztuka prezentacji jest prawdopodobnie mniej ważna i prawdopodobnie ma sens, aby sama prezentacja miała wpływ na ocenę w takim stopniu, w jakim wpływa na zdolność zrozumienia prezentowanego materiału.

#9
+1
Crowley
2019-11-05 03:43:55 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Kurs ma, jak mam nadzieję, podnieść umiejętności prezentacji studentów, aby mogli skuteczniej prezentować swoje wyniki na arenie międzynarodowej, nie tylko na lokalnym podwórku zwanym uniwersytetem. Angielski nie jest moim językiem ojczystym, dlatego muszę przetłumaczyć mowę mówcy z akcentu na angielski, który rozumiem, a następnie na mój język ojczysty. Kiedy przemawiam, muszę na bieżąco tłumaczyć swoje myśli na angielski. Robię co w mojej mocy, aby poprawnie wymawiać wszystkie słowa, nawet z niuansami (prześcieradło kontra gówno, łóżko vs. źle); Staram się używać poprawnych struktur gramatycznych; Staram się unikać nieporozumień homonimów moich języków (tłumaczenie słowo w słowo „Twoje oczy wrzesień” ma sens po czesku), ale popełniam błędy. Muszę zostać poprawiony, kiedy się na to zgadzam, aby móc ich uniknąć w przyszłości.

Przez cały czas opracowywałem skróty i „myślę prostym angielskim”, aby zmniejszyć opóźnienie między pytaniem a odpowiedź. Ale zajęło mi to dużo czasu i musiałem porozumiewać się tylko po angielsku bez żadnych obejść.

Byłem również na kilku międzynarodowych kongresach z wykładowcami, od absolwentów po profesorów z całego świata.

Zaufaj mi, szkocki angielski, francuski angielski, koreański angielski, rosyjski angielski, ... wszystkie z ich akcentami, przecieki gramatyczne w połączeniu ze stresem mówcy sprawiły, że wiele rozmów nie było dla mnie do przetworzenia.

Dlatego:

  • Komentuj gramatykę, słownictwo i błędy wymowy uczniów. W ten sposób mogą się uczyć i doskonalić.
  • Nie uwzględniaj tego w końcowej ocenie. Podaj punkty tylko w zależności od faktycznej jakości ich pracy.
  • Spróbuj przedstawić swoją pracę w języku niemieckim, francuskim, hiszpańskim itp. I poproś native speakerów o ocenę.
„A jednak popełniam błędy. Muszę zostać poprawiony” - no cóż, skoro mi dasz przynętę, to ugryzę.Jest to jeden z obszarów, w których można wyróżnić markę / wykonanie.Powinno być „popełniam błędy” :-)
@SteveJessop Bite podjęte ...
#10
  0
April Salutes Monica C.
2019-11-04 19:57:00 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Do oceny - odejmowałbym punkty tylko wtedy, gdyby było to dość trudne do zrozumienia. Jeśli rodzimy anglojęzyczny RÓWNIEŻ mówiłby zbyt szybko lub łączył słowa, czy mógłbyś odliczyć w tym miejscu? Staram się być bardzo hojny w stosunku do studentów zagranicznych, ponieważ mają do czynienia z wieloma.

Niektórzy uczniowie przewyższają zdolności pisemne niż umiejętność mówienia - to różnica między czasem na korektę, a tworzeniem słów w czasie rzeczywistym.

Spróbuj zidentyfikować WZORY: nie 15 przypadków mylących słów, ale być może tendencja do nierozróżniania ostatnich spółgłosek w słowie lub zestawu samogłosek, które są mylone. Nie dawaj komuś więcej niż dwóch problemów związanych z mówieniem: może to być przytłaczające.

Wiele amerykańskich uniwersytetów posiada Centrum Języka Angielskiego (dla studentów zagranicznych: oddzielne od wydziału angielskiego, który prowadzi zajęcia z pisania i literatury), które pomaga im w rozmowie i wymowie. Poinformuj swoich uczniów o tych zasobach.

Jeśli ELC ma zbyt ograniczony harmonogram, wyślij e-mail do tego centrum, aby poinformować ich, że masz uczniów, którzy chcieliby poprawić, i poproś o sugestie dotyczące zasobów. (Ten e-mail może również pomóc im uzyskać „dowód”, jeśli jest to kwestia budżetowa i nie mogą zatrudnić wystarczającej liczby korepetytorów, aby pokryć godziny potrzebne uczniom.)



To pytanie i odpowiedź zostało automatycznie przetłumaczone z języka angielskiego.Oryginalna treść jest dostępna na stackexchange, za co dziękujemy za licencję cc by-sa 4.0, w ramach której jest rozpowszechniana.
Loading...